﻿WEBVTT

1
00:00:01.600 --> 00:00:03.866
¿Qué podría hacer un alumno de segundo grado con un ceceo?

2
00:00:03.866 --> 00:00:05.366
y una persona mayor

3
00:00:05.366 --> 00:00:06.432
recuperándose de un derrame cerebral

4
00:00:06.433 --> 00:00:07.699
compartir en común?

5
00:00:07.700 --> 00:00:09.033
Ambos pueden necesitar los servicios

6
00:00:09.033 --> 00:00:10.999
de un patólogo del habla y el lenguaje

7
00:00:11.000 --> 00:00:12.833
para mejorar su habilidad para hablar

8
00:00:12.833 --> 00:00:14.666
y pronunciar palabras claramente.

9
00:00:14.666 --> 00:00:16.199
Patólogos del habla y el lenguaje

10
00:00:16.200 --> 00:00:18.500
-a veces llamados terapeutas del habla-

11
00:00:18.500 --> 00:00:20.600
diagnosticar y tratar la comunicación

12
00:00:20.600 --> 00:00:22.266
y trastornos de la deglución

13
00:00:22.266 --> 00:00:23.799
en niños y adultos

14
00:00:23.800 --> 00:00:25.666
quien no puede hablar,

15
00:00:25.666 --> 00:00:27.632
o tiene problemas de ritmo y fluidez,

16
00:00:27.633 --> 00:00:29.199
como tartamudear.

17
00:00:29.200 --> 00:00:30.666
Patólogos del habla y el lenguaje

18
00:00:30.666 --> 00:00:33.199
evaluar los detalles del habla, el lenguaje,

19
00:00:33.200 --> 00:00:35.300
o problemas para tragar

20
00:00:35.300 --> 00:00:37.133
Luego, los terapeutas del habla se desarrollan

21
00:00:37.133 --> 00:00:39.133
un plan de tratamiento individualizado

22
00:00:39.133 --> 00:00:40.999
para hacer frente a las necesidades funcionales

23
00:00:41.000 --> 00:00:43.666
de problemas de pronunciación o tonos duros

24
00:00:43.666 --> 00:00:45.399
para mejorar el vocabulario

25
00:00:45.400 --> 00:00:47.033
y estructura de oraciones

26
00:00:47.033 --> 00:00:48.666
Patólogos del habla y el lenguaje

27
00:00:48.666 --> 00:00:51.199
también guía a los pacientes a través de ejercicios

28
00:00:51.200 --> 00:00:53.366
que fortalecen o desarrollan los músculos

29
00:00:53.366 --> 00:00:55.032
solía tragar

30
00:00:55.033 --> 00:00:56.699
Aconsejan a los pacientes y sus familias

31
00:00:56.700 --> 00:00:58.833
en hacer frente a la condición del paciente.

32
00:00:58.833 --> 00:01:00.633
La mayoría de los patólogos del habla y del lenguaje

33
00:01:00.633 --> 00:01:02.166
trabajo de tiempo completo,

34
00:01:02.166 --> 00:01:04.399
aunque una cantidad de posiciones son a tiempo parcial.

35
00:01:04.400 --> 00:01:05.800
La mayoría trabaja en escuelas-

36
00:01:05.800 --> 00:01:07.366
donde es típico viajar

37
00:01:07.366 --> 00:01:09.099
entre escuelas durante la semana-

38
00:01:09.100 --> 00:01:10.966
o en instalaciones de salud.

39
00:01:10.966 --> 00:01:12.532
Patólogos del habla y el lenguaje

40
00:01:12.533 --> 00:01:15.366
típicamente necesita al menos un título de maestría,

41
00:01:15.366 --> 00:01:18.032
incluida la experiencia clínica supervisada.

42
00:01:18.033 --> 00:01:19.499
Cursos específicos

43
00:01:19.500 --> 00:01:21.733
-pero no una especialidad universitaria en particular-

44
00:01:21.733 --> 00:01:23.099
puede ser requerido ingresar

45
00:01:23.100 --> 00:01:24.700
un programa de posgrado.

46
00:01:24.700 --> 00:01:26.666
Todos los estados requieren credencialización

47
00:01:26.666 --> 00:01:28.799
para patólogos del habla y el lenguaje-

48
00:01:28.800 --> 00:01:30.900
ya sea licencia o registro,

49
00:01:30.900 --> 00:01:32.466
dependiendo del estado.